Ετικέτα: Γλώσσα

Το άρθρο μας για το Teacher Rating of Oral Language & Literacy (TROLL) και για το λεξικογραφικό λογισμικό I-Patroll ήταν απλά … troll!!!

Οπως αρκετοί φίλοι και συνοδοιπόροι του ιστολογίου είχαν καταλάβει, το προηγούμενο άρθρο μας με τίτλο «ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ – Η επιχειρούμενη κατάργηση της Ελληνικής Γλώσσης και Γραφής και το Διεθνές Φωνητικό Σύστημα – Το λεξικογραφικό λογισμικό I-Patroll και το σχέδιο “Languages Open Doors”», κλικ εδώ, ήταν ολόκληρο, από την αρχή ως το τέλος, ένα αστείο.

Τίποτε από όσα περιείχε δεν είχε την παραμικρή επαφή με την πραγματικότητα και με την αλήθεια. Υπήρχε στην αρχή του άρθρου μια προειδοποίηση, που μπορούσε να διαβαστεί μόνο από τους «φίλους» μας στο Facebook, που έλεγε τα εξής:

Για να μην παραξενευτούν οι φίλοι και συνοδοιπόροι:

Στο από κάτω λινκ υπάρχει ένα κείμενο ενός Gill Torn Stealth, το οποίο είναι τρολλάρισμα, από την αρχή έως το τέλος, σε ποσοστό 200%.
Δεν περιέχει ούτε μία σοβαρή θέση, ούτε έναν λογικό ισχυρισμό, ούτε ένα νορμάλ επιχείρημα.
Αποτελείται από ασυναρτησίες, παράδοξα, άσχετα, εξωφρενικούς συσχετισμούς, λογικά άλματα εις τριπλούν και ό,τι τερατολόγημα μπορείτε να φανταστείτε.
Ωστόσο χρησιμοποιεί πραγματικά στοιχεία, ονομασίες, πρόσωπα, σχέδια, συστήματα, πρότζεκτ, λεξικά, βιβλία κ.λπ.
Ετσι αν κάποιος ψάξει στο ίντερνετ, λογικά θα τα βρει όλα αυτά,
και εάν δεν έχει την ευθυκρισία (και την επιμονή) που επιβάλλεται,
τότε ίσως να τα θεωρήσει όλα καλώς καμωμένα.
Σας παρακαλώ, μην το λάβετε υπόψη σας.
Ο σκοπός για τον οποίο φτιάχτηκε είναι άλλος.

Και ο σκοπός ήταν να δούμε πόσοι από τους γλωσσαμύντορες και εθναμύντορες, που δεν μπορούν να ξεχωρίσουν τα γράμματα από τους φθόγγους (όπως εκείνη η ανεκδιήγητη δασκάλα από τη Ραφήνα), πόσοι θα πίστευαν οποιαδήποτε ασυναρτησία καλύπτει την «εθνική τους ανασφάλεια», πόσοι θα κατάπιναν αμάσητο οπoιοδήποτε τερατολόγημα εξυπηρετεί τις θεωρίες συνωμοσίας σύμφωνα με τις οποίες θέλουν να καταστρέψουν τη γλώσσα μας γιατί θέλουν να καταστρέψουν το έθνος μας, και πόσοι θα βρίσκονταν να αναδημοσιεύσουν οποιαδήποτε βλακεία βολεύει την στρεβλή εικόνα που έχουν στο μυαλό τους για το έθνος που βάλλεται, επειδή το νέο βιβλίο Γραμματικής γράφει τα ίδια ακριβώς με το βιβλίο του Μανόλη Τριανταφυλλίδη πριν 70 χρόνια, παρά τις διαβεβαιώσεις Μπαμπινιώτη, Καζάζη, 140 γλωσσολόγων και των συγγραφέων του βιβλίου..
Και παρά τα διάσπαρτα tips σε όλο το σώμα του κειμένου (υπήρχαν τουλάχιστον 4-5 στοιχεία σε κάθε παράγραφο που θα έπρεπε να βάζουν τον αναγνώστη σε σκέψεις ότι κάτι δεν πάει καλά), αποδείχτηκε ότι δεν ήταν και λίγοι. Κλικ εδώ

Συνέχεια ανάγνωσης «Το άρθρο μας για το Teacher Rating of Oral Language & Literacy (TROLL) και για το λεξικογραφικό λογισμικό I-Patroll ήταν απλά … troll!!!»

ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ – Η επιχειρούμενη κατάργηση της Ελληνικής Γλώσσης και Γραφής και το Διεθνές Φωνητικό Σύστημα – Το λεξικογραφικό λογισμικό I-Patroll και το σχέδιο «Languages Open Doors»

[UPDATE 24/07/2012.
Παρακαλούνται οι επισκέπτες του ιστολογίου, πριν να διαβάσουν το παρόν άρθρο, πρώτα να κοιτάξουν τι γράφουμε εδώ:

https://xyzcontagion.wordpress.com/2012/07/25/to-arthro-troll/

Και φυσικά, να μην λάβουν υπόψη τους τίποτε απολύτως από όσα γράφονται παρακάτω, διότι τίποτα δεν έχει την παραμικρή επαφή με την πραγματικότητα και με την αλήθεια. Ολόκληρο το άρθρο αυτό ήταν ένα αστείο, για τους λόγους που εξηγούνται στο παραπάνω λινκ.
Ευχαριστούμε πολύ (Συγγνώμη δεν ζητάμε, μιας που οι φίλοι και συνοδοιπόροι του ιστολογίου, που μας ξέρουν καλά, κατάλαβαν με την πρώτη το τρολλάρισμα, από τα δεκάδες tips που αφήσαμε διάσπαρτα μέσα στο κείμενο. Για τους υπόλοιπους που το εξέλαβαν σαν αληθές, δεν μπορούμε να πούμε τίποτε. Απλά θα υπενθυμίσουμε ότι το μυαλό και την ικανότητα κριτικής σκέψης τα έχουμε για να τα χρησιμοποιούμε καμιά φορά].

************************************************************************

Παρακαλούνται οι φίλοι και συνοδοιπόροι στο ΦΒ, πριν προχωρήσουν στην ανάγνωση του παρόντος άρθρου, να συμβουλευτούν πρώτα αυτό εδώ:

https://www.facebook.com/basiliki.metatroulou/posts/362679870467881

***************

Παρουσιάζουμε, σήμερα, το άρθρο ενός νέου μας συνεργάτη (και παλιού μας φίλου και ιστολόγου), του Gill Torn Stealth, με τον οποίο ίσως έχουμε τις διαφωνίες και τις αντιπαραθέσεις σε αρκετά ζητήματα (όπως και την πλήρη ταύτιση σε άλλα), αλλά αυτά όλα ξεπερνιούνται εύκολα για έναν πολύ απλό λόγο: Πάντοτε έχει κάτι ενδιαφέρον να πει και πάντοτε κατέχει το θέμα του, Η συζήτηση μαζί του πολλές φορές είναι άκρως διαφωτιστική, και συνεπώς, δημοκρατικά, του δίνουμε το λόγο:
[Σημείωση: Για τους αναγνώστες που θα παραξενευτούν για την επιλογή μας να ασχοληθούμε με το συγκεκριμένο ζήτημα, υπάρχουν κάποιες σχετικές εξηγήσεις προς το τέλος του κειμένου].

**********************************************************************************

Φαίνεται ότι η επιχειρούμενη «κατάργηση της Γραμματικής» με απαρχή την κατάργηση των φωνηέντων και τις αντίστοιχες αλλοιώσεις στο σώμα των συμφώνων, όπως είδαμε να επιχειρείται στο πρόσφατο βιβλίο Γραμματικής για την Ε’ και την Στ’ τάξη του Δημοτικού σχολείου, ήταν μόνο η κορυφή του παγόβουνου. Το θέμα αυτό δεν περιορίζεται μόνο στα όρια της διδακτέας ύλης ενός σχολικού βιβλίου ή στα όρια ενός προγράμματος διδασκαλίας, αλλά έχει πολύ πιο σημαντικές προεκτάσεις και η αντιμετώπισή του πρέπει να αποτελεί κορυφαία πρτεραιότητα για όλους μας, ανεξαρτήτως πολιτικής/ιδεολογικής τοποθέτησης.

Πως θα σας φαινόταν, λοιπόν, εάν γράφαμε αντί για τη λέξη

αβαθμολόγητος

γράφαμε

[avaθmolojitos]

Για ένα πρώτο έναυσμα στη σχετική συζήτηση, θα ήταν πολύ χρήσιμο να δούμε τις απόψεις του γνωστού δημοσιογράφου, συγγραφέα, ιστορικού και πανεπιστημιακού (νομίζω) κ. Απόστολου Διαμαντή:

Γλώσσα, θρησκεία και ιστορική παράδοση είναι τα θεμέλια κάθε εθνικού πολιτισμού, τα οποία φυσικά είναι υπόθεση της εθνικής κοινότητας, του λαού δηλαδή, και όχι του επιστήμονα. Το ποια είναι τα φωνήεντα δεν θα μας το πει ο γλωσσολόγος, ο οποίος αύριο πιθανόν να μας πει ότι είναι 3 και μεθαύριο 2. Το πόσα είναι τα φωνήεντα της ελληνικής γλώσσας το έχουμε ήδη αποφασίσει εδώ και 3 χιλιάδες χρόνια. Είναι 7. Αυτό είναι προϊόν της κοινής μας συμφωνίας, ότι επειδή η ελληνική μας γλώσσα έχει την ιστορική της ρίζα στην αρχαία ελληνική που είχε 7 φωνήεντα και επειδή η γλώσσα μας συνιστά την εθνική μας ταυτότητα, εμείς αποφασίζουμε να διατηρήσουμε τα φωνήεντά της, ακόμη και αν δεν προφέρονται ή δεν ακούγονται. Επομένως όποιος ισχυρίζεται, είτε ο γλωσσολόγος, είτε ο Τριανταφυλλίδης, είτε ο οποιοσδήποτε, ότι τα φωνήεντα είναι 5, μιλάει εξονόματός του και όχι εξονόματός μας.

[Ολόκληρο το άρθρο από το Protagon.gr 17/07/2012, κλικ εδώ]

Εχουμε την εντύπωση, όμως, ότι κανείς δεν φαίνεται να πρόσεξε την υποσημείωση #2 στην αρχή του 3ου κεφαλαίου, στη σελίδα 35 του επίμαχου βιβλίου. Διαβάζουμε:

«Σημειώνουμε τους φθόγγους μέσα σε αγκύλες, χρησιμοποιώντας ελληνικούς χαρακτήρες. Κανονικά, όμως, οι φθόγγοι σημειώνονται με ορισμένα σύμβολα που έχουν επιλέξει οι επιστήμονες για να παρουσιάσουν με ομοιόμορφο τρόπο τους ήχους όλων των γλωσσών του κόσμου. Τα σύμβολα αυτά αποτελούν το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο».

Είναι εκείνη η ίδια σελίδα, που «χτύπησε στο μάτι» της δασκάλας από την Ραφήνα και την έκανε να σχολιάσει, με πόνο και αγωνία στο μνημειώδες κείμενο-καταπέλτη με τίτλο «Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΙΝΕΙ ΑΝΕΠΑΦΗ!!!» (σε μορφή pdf, με τις σχετικές σελίδες από το βιβλίο, κλικ εδώ)

«Σε αυτές τις σελίδες θα παρατηρήσετε αλλαγές και παραλήψεις που κάνουν οι συγγραφείς, έτσι ώστε το βιβλίο να τείνει να μοιάσει στην αγγλική γραμματική».

Εντάξει, ένα μικρό λάθος της δασκάλας («παραλήψεις» αντί για «παραλείψεις«, άλλωστε υπάρχουν και οι «λήψεις«) δεν μπορεί να ακυρώσει την πολύ διορατική της παρατήρηση, ίσως από ένστικτο θα λέγαμε εμείς, πως «το βιβλίο τείνει να μοιάσει στην αγγλική γραμματική». Φαίνεται, χτύπησε ακαριαία κάποιος «συναγερμός» μέσα της, μέσα στο μυαλό της, μέσα στον πλούτο των γνώσεων της, όταν διείδε τις σημαντικές διαφορές με τη Γραμματική του Τριανταφυλλίδη, που διδάχτηκε κι αυτή η συγκεκριμένη δασκάλα, και πόσες άλλες γενεές φιλολόγων, από το 1941 και μετά.

Ωστε μιλάμε για φθόγγους, λοιπόν (φθόγγοι που έχουν διαφοροποιητική αξία στις λέξεις, φθόγγοι που συμβολίζονται μέσα σε αγκύλες, φθόγγοι που οι επιστήμονες ονομάζουν «φωνήματα»).. Συνέχεια ανάγνωσης «ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ – Η επιχειρούμενη κατάργηση της Ελληνικής Γλώσσης και Γραφής και το Διεθνές Φωνητικό Σύστημα – Το λεξικογραφικό λογισμικό I-Patroll και το σχέδιο «Languages Open Doors»»

Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο ΛΟΖΑ – Ολα τα τεύχη από το 2000 ως σήμερα + Συν το μοναδικό τεύχος της ΒΙΕΝΑ ΛΟΖΑ

Τι σημαίνει ‘ΛΟΖΑ’;

«’ΛΟΖΑ’ σημαίνει ‘κληματαριά’ στα μακεδονικά.’ΛΟΖΑ’, επίσης, είναι το όνομα ενός περιοδικού που εκδίδεται στην Ελλάδα, από εθνικά Μακεδόνες, με μια μεγάλη ποικιλία θεμάτων».

ΛΟΖΑ, το λογότυπο
ΛΟΖΑ, το λογότυπο

 

Είχαμε ανεβάσει, για ιστορικούς λόγους, τα 5 πρώτα τεύχη του περιοδικού, κλικ εδώ, αλλά σήμερα, με τη βοήθεια και πάλι του γνωστού διαδικτυακού μας φίλου, είμαστε στην ευχάριστη θέση να ανεβάσουμε, για ιστορικούς λόγους, όπως είπαμε, όλα τα τεύχη, και τα 18 του περιοδικού ‘ΛΟΖΑ’ (ή ‘Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο’, όπως λεγόταν όταν πρωτοξεκίνησε), από το πρώτο του Ιανουαρίου του 2000 ως το τελευταίο 18ο τεύχος του Οκτωβρίου του 2011, συν το μοναδικό τεύχος της ‘ΒΙΕΝΑ ΛΟΖΑ’.

Ακολουθεί κατάλογος με τα links όλων των τευχών του περιοδικού ЛОЗА Συνέχεια ανάγνωσης «Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο ΛΟΖΑ – Ολα τα τεύχη από το 2000 ως σήμερα + Συν το μοναδικό τεύχος της ΒΙΕΝΑ ΛΟΖΑ»

Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο ΛΟΖΑ Τεύχος #05, Δεκέμβριος 2001

Μέχρι στιγμής, έχοντας ξεκινήσει την ψηφιοποίηση όλων των τευχών του περιοδικού “ΛΟΖΑ” (ή “Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο“, όπως λεγόταν τότε που πρωτοξεκίνησε), έχουμε αναρτήσει:

Γράφαμε τότε:

«“ΛΟΖΑ” σημαίνει “κληματαριά” στα μακεδονικά. “ΛΟΖΑ”, επίσης, είναι το όνομα ενός περιοδικού που εκδίδεται στην Ελλάδα, από εθνικά Μακεδόνες, με μια μεγάλη ποικιλία θεμάτων».

Σήμερα, με τη βοήθεια και πάλι του γνωστού διαδικτυακού μας φίλου, είμαστε στην ευχάριστη θέση να ανεβάσουμε, για ιστορικούς λόγους, και το πέμπτο τεύχος του περιοδικού, από τον Δεκέμβριο του 2001.

Μπορείτε να το διαβάσετε ή/και να το “κατεβάσετε” στον σκληρό σας δίσκο, εδώ παρακάτω: Συνέχεια ανάγνωσης «Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο ΛΟΖΑ Τεύχος #05, Δεκέμβριος 2001»

Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο ΛΟΖΑ Τεύχος #04, Ιούνιος 2001

Μέχρι στιγμής, έχοντας ξεκινήσει την ψηφιοποίηση όλων των τευχών του περιοδικού “ΛΟΖΑ” (ή “Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο“, όπως λεγόταν τότε που πρωτοξεκίνησε), έχουμε αναρτήσει:

Γράφαμε τότε:

«“ΛΟΖΑ” σημαίνει “κληματαριά” στα μακεδονικά. “ΛΟΖΑ”, επίσης, είναι το όνομα ενός περιοδικού που εκδίδεται στην Ελλάδα, από εθνικά Μακεδόνες, με μια μεγάλη ποικιλία θεμάτων».

Σήμερα, με τη βοήθεια και πάλι του γνωστού διαδικτυακού μας φίλου, είμαστε στην ευχάριστη θέση να ανεβάσουμε, για ιστορικούς λόγους, και το τέταρτο τεύχος του περιοδικού, από τον Ιούνιο του 2001.

Μπορείτε να το διαβάσετε ή/και να το “κατεβάσετε” στον σκληρό σας δίσκο, εδώ παρακάτω: Συνέχεια ανάγνωσης «Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο ΛΟΖΑ Τεύχος #04, Ιούνιος 2001»

Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο ΛΟΖΑ Τεύχος #03, Ιανουάριος 2001

Πριν λίγο καιρό, είχαμε ανεβάσει το πρώτο τεύχος (Ιανουάριος 2000) και το δεύτερο τεύχος (Αύγουστος 2000) του περιοδικού “ΛΟΖΑ” (ή “Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο“, όπως λεγόταν τότε που πρωτοξεκίνησε, το 2000, κλικ εδώ και εδώ.

Γράφαμε τότε:

«“ΛΟΖΑ” σημαίνει “κληματαριά” στα μακεδονικά. “ΛΟΖΑ”, επίσης, είναι το όνομα ενός περιοδικού που εκδίδεται στην Ελλάδα, από εθνικά Μακεδόνες, με μια μεγάλη ποικιλία θεμάτων».

Σήμερα, με τη βοήθεια και πάλι του γνωστού διαδικτυακού μας φίλου, είμαστε στην ευχάριστη θέση να ανεβάσουμε, για ιστορικούς λόγους, και το τρίτο τεύχος του περιοδικού, από τον Ιανουάριο του 2001.

Μπορείτε να το διαβάσετε ή/και να το “κατεβάσετε” στον σκληρό σας δίσκο, εδώ παρακάτω:

Τι επώλησεν ο Παναγιώτου;;; (Οι Mode Plagal μελοποιούν Μποστ)

Τι ακριβώς επώλησεν αυτός ο Παναγιώτου;

Ακούστε το κομμάτι ‘Βίος Παναγιώτου‘, σε στίχους Μποστ από τη ‘Φαύστα‘, από το νέο δίσκο των Mode Plagal, με τίτλο ‘Στην Κοιλιά του Κήτους‘, περισσότερες πληροφορίες εδώ, και μια συνέντευξη εδώ.

Τι επώλησεν ο Παναγιώτου, λοιπόν;

 

Συνέχεια ανάγνωσης «Τι επώλησεν ο Παναγιώτου;;; (Οι Mode Plagal μελοποιούν Μποστ)»

Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο ΛΟΖΑ Τεύχος #02, Αύγουστος 2000

Πριν λίγο καιρό, είχαμε ανεβάσει το πρώτο τεύχους του περιοδικού «ΛΟΖΑ» (ή «Μακεδονικό Ενημερωτικό Δελτίο«, όπως λεγόταν τότε που πρωτοξεκίνησε, το 2000, κλικ εδώ.

Γράφαμε τότε:

«“ΛΟΖΑ” σημαίνει “κληματαριά” στα μακεδονικά. “ΛΟΖΑ”, επίσης, είναι το όνομα ενός περιοδικού που εκδίδεται στην Ελλάδα, από εθνικά Μακεδόνες, με μια μεγάλη ποικιλία θεμάτων».

Σήμερα, με τη βοήθεια και πάλι του γνωστού διαδικτυακού μας φίλου, είμαστε στην ευχάριστη θέση να ανεβάσουμε και το δεύτερο τεύχος του περιοδικού, από τον Αύγουστο του 2000.

Σε αυτό το τεύχος, μεταξύ άλλων, υπάρχει και ένα μικρό αφιέρωμα στους πολιτικούς πρόσφυγες του Εμφυλίου Πολέμου. Στο εξώφυλλο, ένας από αυτούς, ο Αλεξάνταρ Πόποφσκι.

Μπορείτε να το διαβάσετε ή/και να το “κατεβάσετε” στον σκληρό σας δίσκο, εδώ παρακάτω:

Η έκλυσις των ηθών και η ανηθικότητα των μπολσεβίκων – Συκοφαντίες κατά των ΕΠΟΝιτισσών

Κατηγορίες των μοναρχο-φασιστο-χιτων-ταγματασφαλητών και λοιπών ράλληδων-μπουραντάδων-πούλων-σούρληδων-παπαδόγκωνων-βουγιουκλάκηδων και λοιπών γερμανοντυμένων, που για να αποδείξουν τα περί «εξαχρείωσης των αγοριών και διαφθοράς των κοριτσιών» από τις οργανώσεις ΕΑΜ-ΕΛΑΣ-ΕΠΟΝ-Αετόπουλα« (κυρίως για τις δυο τελευταίες),
τραγουδούσαν τραγούδια, όπως τη χίτικη εκδοχή του γνωστού «Γιούπι-Για-Για», κάπως έτσι:

«Τα κορίτσια πούταν πρώτα στην ΕΠΟΝ
Τα κορίτσια πούταν πρώτα στην ΕΠΟΝ
πίνουν φάρμακα, πονάνε
και τον Στάλιν βλαστημάνε
που τις έβγαλε στον δρόμον τον κακόν».

Ή άλλο:

«Τώρα πούναι οι Γερμανοί
η κοιλιά σου είν’ αδειανή
κι όταν έρθουνε οι Ρώσοι
η κοιλιά σου θα φουσκώσει».

Ή άλλο:

«Και μπεμπέδες και δώρα πολλά
μας χαρίσαν τα ελληνικά βουνά
φουσκωμένες οι κοιλιές
τα φυσίγγια αρμαθιές
του ΕΛΑΣ ηρωίδες είν’ αυτές.
Και στους εννέα μήνες ακριβώς
βγαίνει ο μπέμπης ο βουνίσιος ο στρουμπουλός,
μα δεν ξέρει ο φουκαράς
ποιος να είναι ο μπαμπάς,
ασφαλώς κάποιος αλήτης του ΕΛΑΣ».

Οπερ, αφού «η έκλυσις των ηθών και η ανηθικότητα των μπολσεβίκων» διαπιστώνονταν, διότι, λέει, βρίσκανε στις τσέπες των «συμμοριτισών άφθονα φάρμακα διά τα αφροδίσια νοσήματα, συνεπεία των «προθέσεων των κομμουνιστών εαμικών να επιβάλλουν την πορνείαν και την ακολασία».

Οι ελαφρές ταξιαρχίες του Μάρκο(υ Βαφειάδη). Σκίτσο του Μποστ.
Οι ελαφρές ταξιαρχίες του Μάρκο(υ Βαφειάδη). Σκίτσο του Μποστ.

 

Συνέχεια ανάγνωσης «Η έκλυσις των ηθών και η ανηθικότητα των μπολσεβίκων – Συκοφαντίες κατά των ΕΠΟΝιτισσών»

Πομάχτσκου-Ουρούμτσκου Λεκσικό, Πομακοελληνικό Λεξικό

Υπήρξαν δύο σετ, ας τα πούμε έτσι, βιβλίων για την πομακική γλώσσα (λεξικά, γραμματική, συντακτικό, αλφαβητάριο, ελληνο-πομακικοί διάλογοι).

Το πρώτο σετ ήταν εκδόσεις του Δ’ Σώματος Στρατού , γύρω στο 1996-1998, επί υπουργίας Αρσένη, και με συγγραφείς δύο μορφωμένους Πομάκους, που υπηρετούσαν τη θητεία τους εκείνον τον καιρό. Από δημοαίευμα της εποχής, διαβάζουμε ότι ο ένας από τους δύο Πομάκους στρατιώτες λεγόταν Ριτβάν Καραχότζα, (ίσως να υπάρχει συγγένεια με τον Σεμπαϊδήν Καραχότζα), και ήταν απόφοιτος του ιεροσπουδαστηρίου Εχίνου και της ΕΠΑΘ (Ειδική Παιδαγωγική Ακαδημία Θεσσαλονίκης, για μουσουλμάνους).και ήταν και ο πρώτος Πομάκος έφεδρος αξιωματικός (δόκιμος), και ο άλλος, επίσης απόφοιτος της ΕΠΑΘ, λεγόταν Αϊντίν Μουμίν. Τους συνέδραμαν δύο φιλόλογοι, ο Παναγιώτης Δημόπουλος και ο Παναγιώτης Παπαδημητρίου, συγγραφέας πολλών βιβλίων για τους Πομάκους.

Πομακικό αναγνωστικό.

Το δεύτερο σετ, με παρόμοια, αλλά διαφορετικά (και πολύ πρόχειρα) βιβλία προήλθαν από χρηματοδότηση της κατασκευαστικής εταιρείας «Μηχανικής Α.Ε.» του Πρόδρομου Εμφιετζόγλου, επίσης γύρω στο 1996-1997. Τα βιβλία συντάχθηκαν από το δάσκαλο Πέτρο Θεοχαρίδη και τους Πομάκους δασκάλους Αϊντίν Μουμίν και Μουζαφέρ Καπζά, Τα λεξικά λεγόταν «Πομακοελληνικό Λεξικό, Πομάχτσκου-Ουρούμτσκου Λεκσικό» και «Ελληνοπομακικό Λεξικό, Ουρούμτσκου-Πομάχτσκου Λεκσικό«, και μαζί με την «Γραμματική της πομακικής γλώσσας» ήταν όλα εκδόσεις Αίγειρος, θεσσαλονίκη, 1996, με αναγραφή της χορηγίας «του προέδρου της τεχνικής εταιρείας «ΜΗΧΑΝΙΚΗ Α.Ε.», κ. Πρόδρομο Εμφιετζόγλου».
Εδώ, είχαμε μαζί και την έκδοση δύο πομακόγλωσσων εφημερίδων και την έκδοση κασετών με πομακικά τραγούδια και μουσική, τη δημιουργία πολιτιστικών συλλόγων και ενός «Κέντρου Πομαικών Ερευνών», και μαζί και … έργα από τη «Μηχανική Α.Ε.», γέφυρες και δρόμους. Η πρώτη εφημερίδα ήταν η «Ζαγάλισα» (Αγάπη), κλικ εδώ, και η δεύτερη η «Γκαζέτα Πομάτσκι«.

Χαρακτηριστικά δύο-τρία πράγματα:

  1. Οι λέξεις που καταγράφονται είναι 6.500, και καμμία δεν αφορά τη θάλασσα (πράγμα που σημαίνει ότι οι Πομάκοι ήταν ανέκαθεν ορεσείβιοι, άρα ο ισχυρισμός για «μεσογειακό λαό, απογόνων των Θρακών και του μεγαλέξανδρου» πάει στράφι).
  2. Το αλφάβητό τους, στο πρώτο σετ βιβλίων, έχει 31 γράμματα, για να αποδίδονται και οι παραπάνω φθόγγοι, ίσως, ενώ στο δεύτερο έχει 28 γράμματα.
  3. Τα βιβλία της «Μηχανικής Α.Ε.» ήταν τόσο πρόχειρα, αντιεπιστημονικά και κακογραμμένα (π.χ τελική χρήση διαφορετικού αλφαβήτου από αυτό που προτείνουν), ώστε δέχτηκαν πολύ σκληρή κριτική, παρά την επικοινωνιακή προώθησή τους από τα ΜΜΕ.

Συνέχεια ανάγνωσης «Πομάχτσκου-Ουρούμτσκου Λεκσικό, Πομακοελληνικό Λεξικό»